No. Why would I ?
Well, it's not mandatry but a lot of peple did. As an adult, I wouldn't necesarily talk to a prospective employer the same way I would to a mate.
No. Why would I ?
I'm all for the language evolving, but this is retrogressive.
It makes communication more difficult.
I'm all for the language evolving, but this is retrogressive.
It makes communication more difficult.
Have you thought the latter might be half the point? Historically speaking, marginalised groups speaking in codes and slang is hardly unique.I'm all for the language evolving, but this is retrogressive.
It makes communication more difficult.
After my birthday this year (25) I will officially be "approaching 30"
The 2 kids in the OP were communicating fine. It's not meant for you and I.
I find it sad when what they need to escape is to learn as much as they can.
Though mind you, a couple of years ago I met a couple of older anthropologist who took great delight in telling me how prostrate cancer and the Op it requires in treatment can bring impotence and incontinence as side-effects.
That's still a few years off at least.
I said to a younger colleague recently that the first hit record I remember is "Another Brick in the Wall".
She just looked at me and said. . . "wow. . .you're really old".
The 2 kids in the OP were communicating fine. It's not meant for you and I.
"thee and me""you and ME"
there's no escape. where do you think we live? In an age of social mobility and equality of opportunity?I find it sad when what they need to escape is to learn as much as they can.
frogwoman said:is that like the lletsa of radio?
My son used a word this morning which I didn't recognise so I asked Hume what it meant. He said his Bengali idea told him it and it meant 'man' as in 'stop being so annoying man'. So I looked it up and it seems there is a similar word 'Peta' which translated means of the belly, or from the belly so in the way he was using it it would mean that he meant it from bottom of his belly that his companion was annoying. That's interesting.One valid question from/for this thread: given the demographics it seems likely that there should be increasing amounts of Urdu or Bengali-based patois, or at least slang words, in young people's repertoire these days. But that doesn't seem to be happening. Is it a 'cool' thing - because Asian kids and their home cultures just aren't as admired as Caribbean ones? (I already know there's a specifically new Yorkshire-Mirpuri hybrid accent, cos I've heard it spoken, but that's not what I mean). Unless Nang has already been proved to be of Asian origin of course. [/SIZE]
who's ed rearden? is that like the lletsa of radio?
Unless Nang has already been proved to be of Asian origin of course.
while we're here, anyone explain what two-twos means? never understood that
The ability of the English language to absorb new words is one of its greatest strengths.
I don't think it differs from most languages in that respect. It's just a feature of language in general, rather than something special about English.
You're right and toying with the boundaries is itself an interesting exercise but they all take practise and if children are not well practised in standard English then it stands to reason that they feel less able to communicate in spheres where that is the currency of exchange.But kids are generally fully aware of the need to differentiate their idiom depending on the audience they're talking to.