I can't recall. Prolly not.Is that BBC Scotland's version of Question Time?
And quite right too.
I'm hearing this in the voice of Sophie Willan
I get that!
But is that subtitle different from what’s spoken? Otherwise, I’m struggling to grasp the thrust of this thread.
Oh Eurovision subtitles are classic - not only is it a live show, but there are a lot of different accents and languages to deal with.
I remember one where a Labour MP at a football match a few years back "turned up in his hat and scarf" which was subtitled as "turned up with hezbollah," but I can't find it
He's absolutely fanatical for the Hamas - followed them man and boy...a vocal supporter of a more aggressive strategy, he has argued for more persistent attacks and less reliance on defence...
What may have happened is that there are two versions of the programme - pre- and post-watershed. And they've copied the pre -watershed subtitles onto to the post-watershed version and missed this one/failed to check. That's just a guess, but it does happen.Just now on Celebrity Gogglebox, Channel 4. It's 10.30pm, so after the watershed.
Dialogue:
Rylan (to his mum): Would you like to be described as a MILF?
Rylan's Mum: No I fucking wouldn't.
Subtitles were:
Rylan: Would you like to be described as a MILF?
Rylan's Mum: Not exactly.
I mean what the actual fuck, is it illegal to have the word fucking in the subtitles or summat? The word was not bleeped out in the audio, so why have the subtitles say something different?
Is Gogglebox aired pre-watershed? A lot of the TV shows that they have the participants watching and the ensuing discussion/comments are quite adult and full of invective and double entendre.What may have happened is that there are two versions of the programme - pre- and post-watershed. And they've copied the pre -watershed subtitles onto to the post-watershed version and missed this one/failed to check. That's just a guess, but it does happen.
What's that sound like, someone tinkling on a piano?