Originally published in France in 1981, this first English translation of Les Nuits des Prolétaires dramatically reinterprets the Revolution of 1830, contending that workers were not rebelling against specific hardships and conditions but against the unyielding predetermination of their lives. Through a study of worker-run newspapers, letters, journals, and worker-poetry, Rancière reveals the contradictory and conflicting stories that challenge the coherence of these statements celebrating labor.
Nineteenth-century workers sought out proletarian intellectuals, poets, and artists who were able to articulate their longings. At night, these worker-intellectuals gathered to write journals, poems, music, letters, and to discuss issues. The worker diatribes they composed served the purpose of escape from their daily worker lives. Unwilling to give in to sleep at night to repair the body for more manual labor, these "migrants who moved at the borders between classes" regarded the night as their real life. They sought to appropriate for themselves the night of those who could stay awake and the language of those who did not have to beg. Once these workers and those whom they represented had glimpsed other lives, they fought for the possibility of living other lives.
Thus, Rancière disregards "the majestic masses" and concentrates instead on the words and fantasies of a few dozen "nonrepresentative" individuals—those who performed the radical act of breaking down the time-honored barrier separating those who carried out useful labor from those who pondered aesthetics.